-
1 éclaircir la voix
откашляться; прочистить горлоJean Piguet toussota pour s'éclaircir la voix. (H. Troyat, Les Ailes du diable.) — Жан Пиге откашлялся, чтобы прочистить горло.
-
2 s'éclaircir la voix
s'éclaircir la voix -
3 Après avoir légèrement toussé pour éclaircir sa voix, il commença son récit.
Après avoir légèrement toussé pour éclaircir sa voix, il commença son récit.Když si byl odkašlal, začal vypravovat.Dictionnaire français-tchèque > Après avoir légèrement toussé pour éclaircir sa voix, il commença son récit.
-
4 éclaircir
éclaircir [eklεʀsiʀ]➭ TABLE 21. transitive verba. [+ teinte] to lighten ; [+ pièce] to brighten upb. ( = rendre moins épais) [+ soupe] to thin down ; [+ plantes] to thin out ; [+ arbres, cheveux] to thinc. ( = élucider) [+ mystère] to clear up ; [+ question, situation] to clarify ; [+ meurtre] to solve• pouvez-vous nous éclaircir sur ce point ? can you enlighten us on this point?2. reflexive verba. [ciel] to clear ; [temps] to clear upb. [cheveux] to thinc. [idées, situation] to become clearer* * *eklɛʀsiʀ
1.
1) ( rendre moins sombre) to lighten [couleur]; to lighten the colour [BrE] of [cheveux]; to improve [teint]2) ( élucider) to shed light on [mystère]3) ( rendre moins épais) to thin [sauce, futaie]
2.
s'éclaircir verbe pronominal1) Météorologie [temps] to clearl'horizon s'éclaircit — lit the horizon is clearing; fig the outlook is getting brighter
2) ( pâlir) [couleur] to fade; [teint] to improve; [cheveux] to get lighter3) ( s'élucider) [situation, mystère] to become clearer4) ( se clairsemer) [foule, forêt] to thin out5) ( rendre clair)s'éclaircir la voix or la gorge — to clear one's throat
* * *eklɛʀsiʀ vt1) (couleur) to lighten2) fig (rendre compréhensible) to clear up, to clarify3) CUISINE to thin* * *éclaircir verb table: finirA vtr1 ( rendre moins sombre) to lighten [couleur]; to lighten the colourGB of [cheveux]; to clear [teint];2 ( clarifier) to clarify [situation, problème, idée]; ( élucider) to shed light on [énigme, mystère]; certains points sont encore à éclaircir some points still need clarifying;3 Culin to thin [sauce];B s'éclaircir vpr1 Météo [ciel, temps, brouillard] to clear; l'horizon s'éclaircit lit the horizon is clearing; fig the outlook is getting brighter;2 ( pâlir) [couleur, tissu] to fade; [teint] to clear; [cheveux] to get lighter;3 ( s'élucider) [situation, problème, mystère] to become clearer;4 ( se clairsemer) [foule, public] to thin out; [forêt, jungle] to thin out; [cheveux, barbe] to thin out;5 ( rendre clair) s'éclaircir les cheveux avec de la camomille to lighten one's hair with camomile; s'éclaircir la voix or la gorge to clear one's throat.[eklɛrsir] verbe transitif1. [rendre moins sombre] to make lighterce papier peint éclaircit la pièce this wallpaper brightens up the room ou makes the room feel lighterb. [par mèches] to put highlights in one's hair2. [rendre plus audible]4. [forêt] to thin (out)5. [élucider - affaire, mystère] to clear up ; [ - situation] to clarify————————s'éclaircir verbe pronominal intransitif2. [pâlir - cheveux] to go lighter ou paler ou blonder3. [se raréfier] to thin (out)ses cheveux s'éclaircissent his hair's getting thinner, he's going bald4. [être clarifié - mystère] to be solved ; [ - situation] to become clearer————————s'éclaircir verbe pronominal transitifs'éclaircir la voix ou gorge to clear one's throat -
5 voix
voix [vwaa]〈v.〉2 stem ⇒ mening, raad♦voorbeelden:voix de tête • kopstemvoix éteinte • zwakke, toonloze stemavoir la voix fausse, juste • vals, zuiver zingengrosse voix • zware stemavoir de la voix • een goede (zang)stem hebbense casser la voix • zich schor praten, schreeuwencouvrir la voix de qn. • iemand overstemmens'éclaircir la voix • zijn keel schrapenentendre des voix • stemmen horen, hallucinerenà voix basse • zachtjesà voix haute, à haute voix • luid, met luider stemchanter à pleine voix • uit volle borst zingenchanter à deux voix • tweestemmig zingende vive voix • mondelingêtre sans voix • zijn stem kwijt zijn; sprakeloos van verbazing zijndonner sa voix à qn. • zijn stem op iemand uitbrengenmettre aux voix • in stemming brengen5 voix active, passive, pronominale • bedrijvende, lijdende, wederkerende vormf1) stem2) mening3) stemrecht4) geluid [dier] -
6 éclaircir
vt.1. (rendre plus clair) де́лать/с= ∫ бо́лее све́тлым <светле́е>;cette tapisserie éclaircit la pièce ∑ — от э́тих обо́ев в ко́мнате стано́вится светле́е ║ éclaircir sa voix — прочища́ть/ прочи́стить го́рло; прока́шливаться/прока́шляться, отка́шливаться/отка́шлятьсяéclaircir une couleur (une teinte) — де́лать цвет (тон) бо́лее све́тлым;
2. (rendre plus liquide) разбавля́ть/ разба́вить [водо́й]; добавля́ть/доба́вить воды́ (в + A) ( ajouter de l'eau);éclaircir une sauce — разба́вить со́ус [водо́й]; доба́вить в со́ус воды́
3. (rendre moins serré) разрежа́ть/разреди́ть;éclaircir les rangs — разрежа́ть ряды́; éclaircir un semis de salades — проре́живать/прореди́ть сала́тную расса́дуl'âge éclaircit les cheveux ∑ — с года́ми во́лосы реде́ют;
4. fig. (rendre plus intelligible) пролива́ть/проли́ть* свет (на + A); выясня́ть/вы́яснить, вноси́ть ◄-'сит►/ внести́* я́сность (в + A);éclaircir la situation — вы́яснить <проясни́ть> положе́ние; внести́ я́сность в обстано́вку; éclaircir un mystère — раскрыва́ть/раскры́ть <проника́ть/прони́кнуть в> та́йнуéclaircir une question — вы́яснить <внести́ я́сность в> вопро́с;
■ vpr.- s'éclaircir -
7 voix
f -
8 voix
f1. го́лос ◄pl. -а'► (dim. голосо́к):d'une voix plaintive — жа́лобным го́лосом, жа́лобно; d'une voix blanche — беззву́чным го́лосом; à mi-voix — вполго́лоса; lire à haute voix — чита́ть/про= вслух; de vive voix — у́стно; на слова́х; je vous le dirai de vive voix — я скажу́ вам э́то при встре́че; crier à pleine voix — крича́ть ipf. во весь го́лос; faire la grosse voix — го́ворить ipf. гру́бым го́лосом; une voix de stentor — зы́чный го́лос; une voix de tonnerre — громово́й <раска́тистый> го́лос; une voix de sirène — го́лос, как у сире́ны; чару́ющий <обольсти́тельный, сла́дкий> го́лос; un filet de voix — то́нкий голосо́к; le timbre de la voix — тембр го́лоса; des éclats de voix — раска́ты го́лоса; il a une extinction de voix — у него́ пропа́л го́лос; avec des trémolos dans la voix — дрожа́щим го́лосом; à portée de la voix — в преде́лах слы́шимости; il resta sans voix — он онеме́л; он оста́лся без го́лоса; laisser tomber (baisser) la voix — понижа́ть/пони́зить го́лос; traîner la voix sur un mot — растя́гивать/растяну́ть сло́во; élever la voix — повыша́ть/повы́сить го́лос < тон>; élever la voix en faveur de qn. fig. — поднима́ть/подня́ть го́лос в защи́ту кого́-л.; couvrir la voix de qn. — перекри́кивать/перекрича́ть кого́-л.; éclaircir sa voix — прочища́ть/прочи́стить го́рло; отка́шливаться/отка́шляться; il a de la voix — у него́ гро́мкий го́лос; je n'ai plus de voix — я потеря́л го́лос; donner de la voix (chiens) — зала́ять pf.; encourager de la voix et du geste — подба́дривать/подбодри́ть сло́вом и де́ломil a une petite (une grosse) voix — у него́ ти́хий <сла́бый, то́нкий> (гро́мкий <зву́чный>) го́лос;
2. (son de qch.) звук;la voix des cloches (du canon) — звук < звон> ко́локолов (пу́шечного вы́стрела); la voix du vent — шум ве́траla voix du piano — звук пиани́но;
3. fig. го́лос;la voix de la conscience (du sang) — го́лос со́вести (кро́ви)la voix de la raison — го́лос ра́зума;
4. (chant) го́лос;le registre d'une voix — реги́стр го́лоса; une voix de poitrine — грудно́й го́лос <реги́стр spéc.>; voix de tête — головно́й реги́стр; d'une voix de fausset — фальце́том; travailler sa voix — рабо́тать ipf. над го́лосом; forcer sa voix — напряга́ть/ напря́чь <форси́ровать ipf. et pf. mus.> — го́лос; une voix de soprano (de basse, de ténor) — сопра́но (бас, те́нор); chanter à deux voix — петь/с= на два го́лосаil a une belle voix — у него́ прекра́сный го́лос;
5. (vote) [избира́тельный] го́лос;d'une voix unanime — единоду́шно; donner sa voix à qn. — отдава́ть/отда́ть свой го́лос за кого́-л.; il a été élu avec une majorité de 10 voix ∑ — его́ избра́ли большинство́м в де́сять голосо́в; par 10 voix contre 4 et 3 abstentions — десятью́ голоса́ми про́тив четырёх при трёх воздержа́вшихся; mettre aux voix — ста́вить/ по= на голосова́ние; ● avoir voix au chapitre — име́ть пра́во го́лосаvoix délibérative (consultative) — реша́ющий (совеща́тельный) го́лос;
6. gram. зало́г;voix active (passive) — акти́вный <действи́тельный> (пасси́вный <страда́тельный>) зало́г
-
9 éclaircir
v -
10 éclaircir
v.tr. (lat. pop. °exclaricire) 1. изяснявам, прояснявам; разведрявам; 2. разреждам; éclaircir une sauce разреждам сос; 3. правя прозрачен, светъл, ясен; 4. разредявам (гора); 5. лъскам, излъсквам; 6. правя по-ясен, по-звучен, оправям; 7. прен. разяснявам, пояснявам; отстранявам (съмнение и др.); 8. просветлявам (коси); s'éclaircir прояснявам се, изяснявам се; s'éclaircir la voix прочиствам си гърлото, изкашлям се. Ќ Ant. assombrir, embrouiller. -
11 voix
subir / bajar el diapasónponer o someter a votación(ser como)el convidado de piedra (" Cette locution se réfère au comportement de celui qui, lors d'une réunion, n'intervient en rien, ne dit mot, joue simplement un rôle de représentation " [Larousse, Dictionnaire Français- Espagnol]. C'est une allusion à la statue du Commandeur dans le Don Juan de Tirso de Molina ( El burlador de Sevilla y convidado de piedra, 1630).hablar en voz baja / hablar por lo bajinisaclarar la vozDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > voix
-
12 éclaircir
éclaircir [eeklersier]2 verhelderen ⇒ ophelderen, verklaren3 uitdunnen ⇒ dunner maken, verdunnen♦voorbeelden:→ voix1 helder, lichter worden ⇒ ophelderen, opklaren 〈 ook figuurlijk〉2 opgehelderd worden ⇒ duidelijk, begrijpelijk worden3 uitgedund worden ⇒ dunner, verdund worden♦voorbeelden:1 sa figure s'éclaircit • zijn, haar gezicht klaarde opv2) ophelderen, verklaren3) dunner maken -
13 éclaircir un malentendu
-
14 éclaircir
eklɛʀsiʀv1) aufhellen2) ( préciser) erklären, verdeutlichen3) ( expliquer) erläutern4) ( clarifier) klarstellenéclairciréclaircir [eklεʀsiʀ] <8>1 (rendre clair) aufhellen2 (élucider) klären situation; aufdecken meurtre; lösen énigme; Beispiel: éclaircir une affaire Licht in eine Sache bringen -
15 s'éclaircir
eklɛʀsiʀ1. vpr/vi1) (couleur) to become lighter, [ciel] to clear2) [cheveux] to go thin3) [situation] to become clearer2. vpr/vt -
16 s'éclaircir
1) прояснятьсяle temps s'éclaircit — погода проясняется2) редеть3) проясняться, становиться понятным; объясняться4) уяснить себе5)s'éclaircir la gorge [la voix] — прочистить горло, откашляться -
17 s'éclaircir
1. станови́ться ◄-'вит-►/ стать ◄-'нет► бо́лее я́сным <све́тлым, прозра́чным>; проясня́ться/проясни́ться, проя́снивать/проясне́ть fam.;le ciel s'\s'éclaircirit — не́бо проясня́ется <светле́ет; очища́ется от туч>le temps s'est \s'éclairciri — пого́да проясни́лась; распого́дилось;
║ fig.:ses idées s'\s'éclaircirissent — его́ мы́сли стано́вятся бо́лее я́сными; sa voix s'\s'éclaircirit — его́ го́лос стано́вится ясне́еla situation s'\s'éclaircirit — обстано́вка проясня́ется; положе́ние выясня́ется;
║ fig.:l'horizon politique s'est \s'éclairciri — полити́ческий горизо́нт проясни́лся; положе́ние улу́чшилось
2. (devenir moins épais) ре деть/по=; станови́ться/стать ре́дким;dans la salle le public s'\s'éclaircirissait — пу́блика в за́ле реде́лаses cheveux se sont \s'éclairciris — во́лосы его́ пореде́ли;
-
18 clear
clear [klɪər]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective2. noun3. adverb6. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective• you'll do as I say, is that clear? tu vas faire ce que je te dis, c'est clair ?• it was clear that... il était clair que...• it's not clear whether... on ne sait pas avec certitude si...• it became clear that... il était de plus en plus clair que...• it became clear to me that... il m'est apparu clairement que...► to be clear [person]if you're not clear about anything, ask me s'il y a quelque chose qui ne vous paraît pas clair, dites-le-moi• I'm not clear whether you agree or not je ne suis pas sûr de comprendre si vous êtes d'accord ou pas► to get sth clear bien comprendre qch• now let's get this clear... maintenant, que les choses soient bien claires...► to make sth clear bien faire comprendre qch• to make it clear that... bien faire comprendre que...• I wish to make it clear that... je tiens à préciser que...► to make o.s. clear se faire bien comprendre• do I make myself clear? me suis-je bien fait comprendre ?b. ( = distinct) [picture, voice, majority] net• clear soup bouillon me. ( = unobstructed) [road, space] libre ; [area, view] dégagég. ( = free) [afternoon, morning] libreh. [day, week] plein• that gives us four clear days to finish the job ça nous donne quatre jours pleins pour finir le travailj. ► to be clear of ( = free of)raise the jack until the wheel is clear of the ground actionnez le cric jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol• to be 7 metres/seconds/points clear of sb (British = ahead of) avoir 7 mètres/secondes/points d'avance sur qn► to get clear of sth ( = go away from) s'éloigner de qch ; ( = rid o.s. of) se débarrasser de qch2. noun► to be in the clear (inf) ( = no longer suspected) être lavé de tout soupçon ; ( = out of danger) être hors de danger3. adverba. ( = completely) the thief got clear away le voleur s'est enfui sans encombreb. ( = net) net• he'll get £250 clear il aura 250 livres neta. ( = make clearer) [+ skin] purifier ; [+ complexion] éclaircirb. ( = remove obstacles from) dégager ; [+ land] défricherc. ( = find innocent) innocenterd. ( = authorize) you will have to be cleared by our security department il faudra que nos services de sécurité vous donnent leur feu vert• you must clear the project with the manager il faut que le directeur donne le feu vert à votre projete. ( = get past or over) franchir• raise the car till the wheel clears the ground soulevez la voiture jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol• "half price to clear" « liquidation: soldé à moitié prix »6. compoundsa. [mist] se dissiperb. ( = clear the table) débarrasser(inf) = clear offa. [weather] s'éclaircirb. [spots] disparaître• how's your cold? -- it's cleared up now et ton rhume ? -- c'est finia. [+ mystery, problem] résoudreb. ( = tidy) ranger* * *[klɪə(r)] 1.1) ( transparent) [glass, liquid] transparent; [blue] limpide; [lens, varnish] incolore2) ( distinct) [image, outline] net/nette; [writing] lisible; [sound, voice] clair3) ( comprehensibly plain) [description, instruction] clairis that clear? —
4) ( obvious) [need, sign] évident; [advantage, lead] net/nette; [example] beau/belle (before n); [majority] large (before n)5) ( not confused) [idea, memory] clair; [plan] précis6) ( empty) [road, view] dégagé; [table] débarrassé; [space] libre7) ( not guilty) [conscience] tranquille8) ( unblemished) [skin] net/nette9) Medicine [X-ray, scan] normal10) ( cloudless) [sky] sans nuage; [day, night] clair11) ( frank) [gaze] franc/franche12) ( pure) [tone, voice] clair13) Culinary [honey] liquideclear soup — consommé m
14) ( exempt from)to be clear of — être libre de [debt]; être exempt de [blame]; être lavé de [suspicion]
15) ( free) [day, diary] libre16) ( whole) [week, day] entier/-ière17) ( net) [gain, profit] net inv (after n)2.to jump clear of — ( jump out of) sauter hors de [vehicle]; ( avoid)
to pull somebody clear of — extraire quelqu'un de [wreckage]
to stay ou steer clear of — éviter [town centre]; éviter [alcohol, troublemakers]
3.to get clear of — sortir de [traffic, town]
transitive verb1) ( remove) abattre [trees]; arracher [weeds]; enlever [debris, papers, mines]; dégager [snow] (from, off de)2) ( free from obstruction) déboucher [drains]; dégager [road]; débarrasser [table, surface]; déblayer [site]; défricher [land]to clear something out of the way — (from table, seat) enlever quelque chose; ( from floor) enlever quelque chose du passage
to clear the way for something/somebody — lit libérer le passage pour quelque chose/quelqu'un; fig ouvrir la voie pour [developments]; fig laisser la place à [person]
3) ( freshen)to clear the air — lit aérer; fig apaiser les tensions
4) ( empty) vider [desk] (of de); débarrasser [room, surface] (of de); évacuer [area, building]5) ( create) faire [space]6) ( disperse) dissiper [fog, smoke]; disperser [crowd]7) ( unblock) dégager [nose]8) ( eliminate) faire disparaître [dandruff, spots]9) Computing effacer [screen]10) ( dispose of) liquider [stock]‘reduced to clear’ — ‘solde’
11) ( pay off) s'acquitter de [debt]12) Finance [bank] compenser [cheque]13) ( free from blame) innocenter [accused] (of de)14) ( vet) mener une enquête administrative sur [employee]15) ( officially approve) approuver [request]16) ( jump over) franchir [hurdle, wall]17) ( pass through) passer sous [bridge]4.1) ( become unclouded) [liquid, sky] s'éclaircir2) ( disappear) [smoke, fog, cloud] se dissiper3) ( become pure) [air] se purifier4) ( go away) [rash] disparaître5) Finance [cheque] être compensé•Phrasal Verbs:- clear up••the coast is clear — fig le champ est libre
to be in the clear — ( safe) être hors de danger; ( free from suspicion) être lavé de tout soupçon
-
19 kakistella kurkkuaan
-
20 TOZCAYECTIA
tozcayectia > tozcayectih.*\TOZCAYECTIA v.réfl., cracher.améliorer sa voix, s'éclaircir la voix." motozcayectia ", il s'éclaircit la voix - he improves his voice.Est dit du chanteur. Sah10,28." motozcayectia ", il s'éclaircit la voix - the voice is cleared.Est dit de la voix, ou de la gorge, tozquitl. Sah10,108.Form: sur yectia, morph.incorp. tozqui-tl,
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Éclaircir la voix — ● Éclaircir la voix la rendre plus distincte, mieux timbrée … Encyclopédie Universelle
éclaircir — [ eklɛrsir ] v. tr. <conjug. : 2> • esclarcir v. 1130; lat. pop. °exclaricire, de ex et claricare « briller », de clarus « clair » 1 ♦ Rendre plus clair, moins sombre. Éclaircir une peinture en ajoutant du blanc. S éclaircir les cheveux. S… … Encyclopédie Universelle
VOIX — La voix, premier des instruments, permet à la pensée de se muer en structures chantées ou parlées. Les vibrations se propagent dans l’air, porteuses d’un sens et même d’un «devenir». Cependant, si le «surgissement explosif», dont parle Nietzsche … Encyclopédie Universelle
éclaircir — ÉCLAIRCIR. v. a. Rendre clair, rendre plus clair. Le vent a éclairci le temps. Cela sert à éclaircir la vue. Éclaircir la voix. Éclaircir des armes. Il y a de certaines choses qui servent à éclaircir le teint. f♛/b] Il signifie aussi, Rendre… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
éclaircir — (é klèr sir) v. a. 1° Rendre clair, plus clair. Le vent a éclairci le temps. Rendre moins sombre. • La nuit moins sombre, Autour de ce palais semble éclaircir son ombre, ARNAULT Sylla, I, 5. Fig. • N éclaircirez vous point ce front… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉCLAIRCIR — v. a. Rendre clair, rendre plus clair. Le vent a éclairci le temps, l horizon. Cela sert à éclaircir la vue. Éclaircir la voix, La rendre plus nette, plus pure. Éclaircir de la vaisselle, des armes, etc., Les rendre luisantes, plus brillantes.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉCLAIRCIR — v. tr. Rendre clair, rendre plus clair. Le vent a éclairci le temps, l’horizon. Cela sert à éclaircir la vue. Le temps, le ciel s’éclaircit. Fig., L’horizon s’éclaircit, commence à s’éclaircir, semble s’éclaircir, L’avenir ne semble plus aussi… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
s'éclaircir — ● s éclaircir verbe pronominal Devenir plus clair, plus limpide : Sa robe s est éclaircie au lavage. Devenir clairsemé, moins nombreux, moins dense : Le bois, touffu, s éclaircit par endroits. Devenir plus intelligible, plus net, plus clair : La… … Encyclopédie Universelle
gorge — [ gɔrʒ ] n. f. • 1130; lat. pop. °gurga, class. gurges « gouffre » I ♦ 1 ♦ Parties antérieure et latérale du cou. La gorge et la nuque. Se protéger la gorge avec une écharpe. Gorge nue, découverte. Serrer la gorge de qqn. ⇒fam. kiki, sifflet;… … Encyclopédie Universelle
tousser — [ tuse ] v. intr. <conjug. : 1> • 1534; toussir fin XIIIe; lat. tussire; de toux 1 ♦ Avoir un accès de toux. ⇒ toussailler, toussoter. « sur un petit coup de froid [...] je me suis mis à tousser sans arrêt » (Céline). « Vous parlez trop… … Encyclopédie Universelle
Billie Holiday — Pour les articles homonymes, voir Fagan. Billie Holiday Portrait … Wikipédia en Français